最近飲んだお酒や趣味についての日記です。
スポンサーサイト
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
【 --/--/-- --:-- 】

| スポンサー広告 |
言葉
今、プロジェクトマネジメントチームにいるのですが、英単語がいろいろでてきます。
プロジェクトマネジメントチーム内で使うのであれば、納得いくプロジェクトマネジメント用語もあったり、英語もあるのですが、普通の実生活で使うにはどうか?と。

先日の会議の議事録が英語が乱用、いちばん笑ったのが「Criticalにdefineする」
日本語の議事録じゃないじゃん。英語が得意な人が使いたがる感じだよなぁ。
しかし、日本語の議事録なのに、英単語がここまででてくる議事録初めて見たよ・・・と思ってしまった。
「成果物」も、そういう状態で使われるとなんか嫌なかんじに取れてしまう。
仕事でなくてもフェーズもね・・・「料理ですが今はレパートリーを増やすフェーズだから」レパートリーを増やす段階だから、、、でいいと思うのは日本人だからですか?それともついていけてない人間ですか?

なんか高慢ちきなかんじがしていやなんだけれど・・・
【 2012/02/29 06:40 】

| 未分類 | コメント(0) | トラックバック(0) |
<<チームビルディング | ホーム | ハーブティー>>
コメント
コメントの投稿













管理者にだけ表示を許可する

トラックバック
トラックバックURL
http://fukifuki.blog13.fc2.com/tb.php/1850-18259ad2
| ホーム |
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。